วันอาทิตย์ที่ 11 สิงหาคม พ.ศ. 2556

สนทนาภาษาอินโดนีเซีย ตอนผมจำเป็นต้องขอวีซ่าไหม

Apakah saya perlu minta visa?
อาปากะห์ ซายา เปิรลู มินตา วีซา
ผมจำเป็นต้องขอวีซ่าไหม

Manot :  Pak Ali , saya mau jalan-jalan ke Makasar. Apakah
               saya perlu meminta visa di Kedutaan Republik
               Indonesia di Bangkok.
มาโนช : ปัก อาลี ซายา เมา ญาลัน-ญาลัน เกอ มากาซัร อาปากะห์ ซายา เปิรลู เมอมินตา วีซา ดี เกอดูตาอัน รีปุบลิก อินโดนีเซีย ดี บังโก๊ก
มาโนช : คุณอาลี ผมอยากไปเที่ยวที่มากาซัร ผมจำเป็นต้องขอวีซ่าที่สถานทูตสาธารณะรัฐอินโดนีเซียที่กรุงเทพไหม
Pak Ali Al-Attas : Apakah Bapak sudah punya paspor?
ปักอาลีอัลอัตตาส : อาปากะห์ บาปัก ซูดะห์ ปูยา ปัซโปร
ปักอาลีอัลอัตตาส : คุณมีพาสปอร์ตแล้วหรือยัง
Manot : Saya sudah punya paspor.
มาโนช : ซายา ซูดะห์ ปูยา ปัซโปร
มาโนช : ผมมีพาสปอร์ตแล้ว
Pak Ali Al-Attas : Kalau bapak sudah punya paspor , bapak bisa
                             berangkat ke Indonesia kapan saja.
ปักอาลีอัลอัตตาส : กาเลา บาปัก ซูดะห์ ปูยา ปัซโปร บาปัก บีซา เบอรังกัต เกอ อินโดนีเซีย กาปัน
                               ซาญา
ปักอาลีอัลอัตตาส : ถ้าคุณมีพาสปอร์ตแล้ว คุณสามารถเดินทางไปอินโดนีเซียเมื่อไรก็ได้
Manot :  Tidak perlu visa?
มาโนช : ตีดัก เปิรลู วีซ๋า
มาโนช : ไม่จำเป็นต้องมีวีซ่า
Pak Ali Al-Attas : Tidak perlu. Warganegara ASEAN bisa masuk ke Indonesia tanpa visa.
ปักอาลีอัลอัตตาส : ตีดัก เปิรลู วัรฆาเนอฆารา  อาเซียน บีซา มาซุก เกอ อินโดนีเซีย ตันปา วีซ่า
ปักอาลีอัลอัตตาส : ไม่จำเป็น ประชาชนชาวอาเซียนสามารถเข้าอินโดนีเซียได้โดยไม่มีวีซ๋า
Manot :  Berapa lama saya bisa tinggal di Indonesia?
มาโนช : บราปา ลามา ซายา บิซา ติงฆัล ดี อินโดนีเซีย
มาโนช : ผมสามารถอยู่ในประเทศอินโดนีเซียนานแค่ไหน

Pak Ali Al-Attas : Kalau saya mau tinggal lebih lama bagaimana?
ปักอาลีอัลอัตตาส : กาเลา ซายา เมา ติงฆัล เลอบิฮ์ ลามา บาไฆมานา
ปักอาลีอัลอัตตาส : ถ้าหากผมต้องการอยู่นานกว่านี้จะทำอย่างไร

Manot : Kalau bapak mau tinggal lebih dari tiga bulan, bapak perlu meminta visa. Tanyalah ke bagian imigrasi di Kedutaan Besar Republik Indonesia.
มาโนช : กาเลา บาปัก เมา ติงฆัล เลอบิฮ์ ดารี ตีฆา บูลัน บาปัก เปิรลู เมอมินตา วีซา ตายาละห์ เกอ บาฮาฆียัน อีมีฆราซี ดี เกอดูตาอัน เบอซัร รีปุบลิก อินโดนีเซีย
มาโนช : ถ้าหากคุณต้องการอยู่มากกว่าสามเดือน คุณต้องขอวีซ่า ลองถามที่แผนกด่านตรวจคนเข้าเมืองที่สถานทูตสาธารณะรัฐอินโดนีเซียดู

Pak Ali Al-Attas : Terima kasih atas maklumat bapak ini.
ปักอาลีอัลอัตตาส : เตอรีมา กาซิฮ์ อาตัซ มักลูมัต บาปัก อีนี่
ปักอาลีอัลอัตตาส : ขอบคุณ สำหรับข้อมูลของคุณนี่

สนทนาภาษาอินโดนีเซีย ตอนคุณชอบอาหารไทยไหม

Apakah anda suka makanan Thai?

Ahmad : Apakah saudara suka makanan  Thai?
อะห์มัด : อาปากะห์ เซาดารา ซูกา มากานัน ไทย
อะห์มัด : คุณชอบอาหารไทยไหม
Sofwan : Suka sekali.
ซอฟวาน : ซูกา เซอกาลี
ซอฟวาน: ชอบที่สุดเลย
Ahmad : Makanan apa yang paling saudara sukai?
อะห์มัด : มากานัน อาปา ยัง ปาลิง เซาดารา ซูกาอี
อะห์มัด : อาหารอะไรที่คุณชอบมากที่สุด
Sofwan : Tomyam udang dengan  ayam goreng
ซอฟวาน : ตอมยัม  อูดัง เดองัน อายัม โฆเร็ง
ซอฟวาน:  ต้มยำกุ้ง กับ ไก่ทอด
Ahmad : Bagaimana dengan gulai ayam masak dengan santan?
อะห์มัด : บาไฆมานา เดองัน ฆูไล อายัม มาซัก เดองัน ซันตัน
อะห์มัด :  แล้วแกงกะทิไก่ละเป็นยังไง
Sofwan : suka juga.
ซอฟวาน : ซูกา ญูฆา
ซอฟวาน: ชอบเหมือนกัน
Ahmad :Bagaimana pendapat saudara tentang makanan Thai?
อะห์มัด : บาไฆมานา เปินดาปัต เซาดารา เตินตัง มากานัน ไทย
อะห์ม้ด : คุณมีความเห็นอย่างไรเกี่ยวกับอาหารไทย

Sofwan : Makanan Thai enak sekali , harganya pun murah tetapi
               agak pedas sedikit untuk saya.
ซอฟวาน : มากานัน ไทย เอนัก เซอกาลี ฮัรฆายา ปูน มูเราะห์ เตอตาปี อาฆัก เปอดัซ เซอดีกิต      
                  อุนตุก ซายา
ซอฟวาน: อาหารไทย อร่อยที่สุด ราคาก็ถูกแต่ค่อนข้างเผ็ดสำหรับฉัน

สนทนาภาษาอินโดนีเซีย ตอนคุณต้องการสั่งอะไร

Tuan ingin pesan apa?
ตูวัน อีงิน เปอซัน อาปา
ท่านต้องการสั่งอะไร

Pelayan : Selamat pagi , tuan .
เปอลายัน : เซอลามัต ปาฆี ตูวัน
บริกร : อรุญสวัสดิ์ครับ ท่าน
Attakorn : Selamat pagi.
อ้ตถากร : เซอลามัต ปาฆี
อัตถากร : อรุญสวัสดิ์
Pelayan : Tuan ingin pesan apa untuk sarapan?
เปอลายัน : ตูวัน อีงิน เปอซัน อาปา อุนตุก ซาราปัน
บริกร : ท่านต้องการสั่งอะไรเป็นอาหารเช้าครับ
Attakorn : Ada apa saja?
อ้ตถากร : อาดา อาปา ซาญา
อัตถากร : มิอะไรบ้าง
Pelayan : Sarapan kontinental atau nasi goreng dengan telur
                goreng.
เปอลายัน : ซาราปัน คอนติเน็นตาล อาเตา นาซิ โฆเร็ง เดองัน เตอลูร โฆเร็ง
บริกร : อาหารเช้าแบบคอนติเน็นตาล หรือ ข้าวผัดกับไข่ทอด
Attakorn : Saya mau nasi goreng.
อ้ตถากร : ซายา เมา นาซิ โฆเร็ง
อัตถากร : ผมขอข้าวผัด
Pelayan : Minumannya apa , teh, kopi atau susu ?
เปอลายัน : มีนูมันยา อาปา  เตห์ โกปี อาเตา ซูซู
บริกร : เครื่องดื่มละครับอะไร ชา กาแฟ หรือ นม
Attakorn : Kopi susu saja, tetapi jangan terlalu manis.
อ้ตถากร : โกปี ซูซู ซาญา เตอตาปี ญางัน เติรลาลู มานิซ
อัตถากร : กาแฟนมเท่านั้น แต่อย่าหวานมากเกินไป 
Pelayan : Baik, tuan.
เปอลายัน : ไบก์ ตูวัน
บริกร : ครับท่าน

สนทนาภาษาอินโดนีเซีย ตอนที่นี่มีอาหารขายไหม

Ada jual makanan di sini?
อาดา ญูวัล มากานัน ดี ซีนี
ที่นี่มีอาหารขายไหม

Pelayan : Bapak ingin pesan apa ?
เปอลายัน : บาปัก อีงิน เปอซัน อาปา
บริกร : คุณต้องการสั่งอะไร
Surasak : Ada jual makanan di sini?
สุรศักดิ์: อาดา ญูวัล มากานัน ดี ซีนี
สุรศักดิ์: ที่นี่มีอาหารขายไหม
Pelayan : Ada, pak. Ada nasi goreng dan nasi ayam.
เปอลายัน : อาดา ปัก อาดา นาซิ โฆเร็ง และนาซิ อายัม
บริกร : มี ครับคุณ มีข้าวผัด และข้าวมันไก่
Surasak :  Kalau begitu , berikan saya nasi ayam dan teh susu.
สุรศักดิ์: กาเลา เบอฆีตู เบอรีกัน ซายา นาซิ อายัม ดาน เตห์ ซูซู
สุรศักดิ์: ถ้าอย่างนั้น เอาข้าวมันไก่และชานมให้ผม
Pelayan : Baik , pak.
เปอลายัน : ไบก์ ปัก
บริกร : ครับ คุณ
Surasak : Bung, bung.
สุรศักดิ์: บุงๆ
สุรศักดิ์: น้องๆ

Pelayan : Ya , pak. Sudah selesai makan ? Enak, pak ?
เปอลายัน : ยา ปัก ซูดะห์ เซอเลอไซ มากัน เอนัก ปัก
บริกร : ครับ คุณ ทานเสร็ฐแล้วหรือครับ อร่อยไหมครับ

Surasak : Makanan ini sedap sekali, tetapi agak pedas buat saya.
               Berapa semuanya?
สุรศักดิ์: มากานัน อีนี่ เซอดัป เซอกาลี เตอตาปี อาฆัก เปอดัซ บูวัต ซายา เบอราปา เซอมัวยา
สุรศักดิ์: อาหารนี่อร่อยมากๆ แต่ค่อนข้างเผ็ดสำหรับผม ทั้งหมดเท่าไร

Pelayan : 55 baht saja.
เปอลายัน : ลีมา ปูลุฮ์ ลีมา บาท ซาญา
บริกร : 55 บาทเท่านั้นครับ

Surasak : Ini uangnya.
สุรศักดิ์: อีนี่ วังยา
สุรศักดิ์: นี่เงินครับ

สนทนาภาษาอินโดนีเซีย ตอนคุณต้องการทานขนมไหม

Bapak ingin makan kue?
บาปัก อีงิน มากัน กูแว
คุณต้องการทานขนมไหม

Pelayan : Ibu ingin makan kue?
เปอลายัน : อีบู อีงิน มากัน กูแว
บริกร : คุณต้องการทานขนมไหม
Maryam : Kue apa yang ada hari ini?
มัรยัม : กูแว อาปา ยัง อาดา ฮารี อีนี่
มัรยัม : วันนี้มีขนมอะไร
Pelayan : macam-macam , ibu?
เปอลายัน : มาจัมๆ อีบู
บริกร : หลายอย่าง คุณ
Maryam :  Pisang goreng ada ?
มัรยัม : ปีซัง โฆเร็ง อาดา
มัรยัม : กล้วยทอดมีไหม
Pelayan : Ada , ibu.
เปอลายัน : อาดา อีบู
บริกร : มีครับ คุณ
Maryam : Beri saya secangkir kopi pahit dan pisang goreng.
มัรยัม : เบอรี ซายา เซอจังกีร โกปี ปาฮิต ดาน ปีซัง โฆเร็ง
มัรยัม : เอากาแฟให้ฉันหนึ่งแก้วและกล้วยทอด
Pelayan : Baik, ibu.Tunggu sebentar. Silakan minum ibu.
เปอลายัน : ไบก์ อีบู ตุงฆู เซอเบินตัร ซีลากัน มีนุม อีบู
บริกร : ครับคุณ รอสักครู่ เชิญดื่มครับ คุณ
Maryam : Berapa semuanya?
มัรยัม : เบอราปา เซอมัวยา
มัรยัม : ทั้งหมดเท่าไร
Pelayan : Hanya 3000 (tiga ribu) rupiah. Terima kasih, ibu.
เปอลายัน : ฮายา ตีฆา รีบู รูปียะห์ เตอรีมา กาซิฮ์ อีบู
บริกร : เพียงแค่ ๓๐๐๐ รูปียะห์เท่านั้นครับ ขอบคุณครับคุณ

บทสนทนาภาษาอินโดนีเซีย ตอนเมนูอาหารอยู่ไหนMana daftar makananMana daftar makananMana daftar makananMana daftar makanan

Mana daftar makanan
มานา ดัฟตัร มากานัน
เมนูอาหารอยู่ไหน

Hamid : Mana daftar makanan hari ini?
ฮามิด : มานา ดัฟตัร มากานัน ฮารี อีนี่
ฮามิด : เมนูอาหารของวันนี้อยู่ไหน
Pelayan : Ini daftar makanan hari ini, pak.
เปอลายัน: อีนี่ ดัฟตัร มากานัน ฮารี อีนี่ ปัก
บริกร : นี่คือเมนูอาหารวันนี้ครับคุณ
Hamid :  Saya mau makan bistik hari ini.
ฮามิด : ซายา เมา มากัน บิสติก ฮารี อีนี่
ฮามิด : วันนี้ผมอยากทานสะเต็กเนื้อ
Pelayan : Bistik yang bagaimana yang bapak inginkan?
เปอลายัน: บิสติก ยัง บาไฆมานา ยัง บาปัก อีงินกัน
บริกร : เนื้อสะเต็กอย่างไรที่คุณต้องการ
Hamid : Saya mau dagingnya dimasak sampai matang.
ฮามิด : ซายา เมา ดาฆิงยา ดีมาซัก ซัมไป มาตัง
ฮามิด : ผมต้องการเนื้อที่ย่างจนสุก
Pelayan : Sayurannya apa?
เปอลายัน: ซายูรยา อาปา
บริกร : ต้องการผักอะไร
Hamid :  Kentang goreng, kacang kapri dan buncis.
ฮามิด : เกินตัง โฆเร็ง กาจัง กัปรี ดาน บูนจิซ
ฮามิด : มันทอด กะหรี่ปัป และ ถั่ว
Pelayan : Minumannya , pak ?
เปอลายัน: มีนูมันยา ปัก
บริกร : เครื่องดื่มละครับ คุณ
Hamid : Beri saya secangkir kopi.
ฮามิด : เบอรี ซายา เซอจังกีร โกปี
ฮามิด : เอากาแฟให้ผมหนึ่งแก้ว

สนทนาภาษาอินโดนีเซ๊ย ตอนคุณผู้หญิงสั่งอาหารเเล้วหรือยัง

Sudahkah puan pesan makanan ?
ซูดะห์กะห์ ปูวัน เปอซัน มากานัน
คุณผู้หญิงสั่งอาหารแล้วหรือยัง

Pelayan : Sudahkah puan pesan makanan?
เปอลายัน  : ซูดะห์กะห์ ปูวัน เปอซัน มากานัน
บริกร  : คุณผู้หญิงได้สั่งอาหารแล้วหรือยัง
Somsri : Belum. Belum ada orang datang mengambil pesanan saya.
สมศรี : เบอลุม เบอลุม อาดา โอรัง ดาตัง เมองัมบิล เปอซานัน ซายา
สมศรี  : ยัง ยังไม่มีคนมาเอาออเดอร์จากฉัน
Pelayan : Puan mau pesan apa?
เปอลายัน  : ปูวัน เมา เปอซัน อาปา
บริกร  : คุณต้องการสั่งอะไร
Somsri : Makanan apa yang enak di restoran ini?
สมศรี : มากานัน อาปา ยัง เอนัก ดี เรสโตรัน อีนี่
สมศรี  : อาหารอะไรที่อร่อยที่นี้
Pelayan : Sate, capcai dan gado-gado.
เปอลายัน  : ซาเต จัปไจ ดาน ฆาโดๆ
บริกร  : สะเต๊ะ จัปไจ และ ฆาโดๆ
Somsri :  Apakah gado-gado itu?
สมศรี : อาปากะห์ ฆาโด-ฆาโด อีตู
สมศรี  : ฆาโดๆคืออาหารอะไร
Pelayan : Gado-gado adalah campuran sayuran dengan bumbu kacang.
เปอลายัน  : ฆาโด-ฆาโด อาดาละห์ จัมโปรัน ซาโยรัน เดองัน บุมบู  กาจัง
บริกร  : ฆาโดๆ คือผักรวมมิตรกับน้ำพริกถั่ว
Somsri : Baiklah saya pesan satu porsi sate dan satu porsi nasi goreng.
สมศรี : ไบก์ละห์ ซายา เปอซัน ซาตู โปรซี ซาเต ดาน ซาตู โปรซี นาซิ โฆเร็ง
สมศรี  : โอ เค ฉันสั่งเนื้อสะเต๊ะหนึ่งจาน และข้าวผัดหนี่งจาน
Pelayan : Minuman ?
เปอลายัน  : มีนูมัน?
บริกร  : เครื่องดื่ม?
Somsri :  Secangkir teh susu.
สมศรี : เซอจังกิร เต๊ะห์  ซูซู
สมศรี  : ชานมหนึ่งแก้ว